Naarg Data Media Services

Home » Services » Media Solutions » Dubbing

Best Video Dubbing Services

Invest in the best dubbing services India that add value to your audio/video content.

Be ambitious. We offer cost-effective professional dubbing services in Hyderabad to help your content reach people worldwide. Having Naarg Media, the best dubbing service provider, on board can make a big difference in how your film is perceived. Our dubbing company is dedicated to producing excellent localized content with leading market speakers and actors for any world market.

Professional Dubbing company in Hyderabad

Invest in the best dubbing services India that add value to your audio/video content.

Be ambitious. We offer cost-effective professional dubbing services in Hyderabad to help your content reach people worldwide. Having Naarg Media, the professional dubbing company, on board can make a big difference in how your film is perceived. Our dubbing company is dedicated to producing excellent localized content with leading market speakers and actors for any world market.

Here is what sets up apart from others:

  • Experienced
  • Professional native translators
  • Quick response time

Leading organizations trust Naarg’s video and audio dubbing services

About Dubbing

Dubbing involves the post-production process of recording and replacing voices on the soundtrack of a motion picture or television show after the filming is finished. In most cases, the duration refers to removing the actors’ voices to replace them with those of different players who may be speaking a different language.

Naarg Media has a team of expert linguists to create the perfect script, retaining all cultural nuances and tonal differences.

What do and whom we serve

As a voice dubbing agency, we provide services in +150 languages and employ over 2,000 dubbing artists worldwide.

We offer

Movie dubbing services

At Naarg, we provide clients with the best dubbing services, India. Our team ensures that their video content is localized and dubbed, and every dialogue is listened to carefully by our dubbing artists before it's translated.

Phrase Sync Audio Dubbing

Providing phrase sync audio services for corporate presentations and e-learning modules is one area where Naarg excels as an audio dubbing services provider. Our team pays special attention to timing, carefully matching each phrase of the dubbing to the video.

Commercial Ads Dubbing

As a leader in commercial dubbing, we believe in quality. Hence, we undertake high-tech studios and have professional dubbers who are experienced and enthusiastic about performing professional dubbing services. Our team is equipped with the latest resource, enabling us to meet all our clients' needs.

Our Dubbing Service Workflow Process

The team at Naarg can handle both audio and video dubbing.

Here’s how our outsource dubbing services works:

1

Let's get started

Need dubbing services? We'd be pleased to hear from you. Call us or write to us

2

Consult the project manager

Our project manager can help you with any questions about your project.

3

Get Your Order In

Specify the language and dubbing style.

4

We deliver on time

Your audio/video will be dubbed within your specified time frame.

Benefits of dubbing

Outsource Dubbing services allow spreading ideas and screening movies in countries other than those where they originated. According to the reports, the dubbing industry has evolved over the past few years. The perks of dubbing services are more than just helping you understand the video and audio content produced in another language.

Have a glimpse at a few of its benefits:

Increase sales

It is beneficial for your business to translate your content into the target audience's language to increase sales and enhance engagement. Establishing a global presence is crucial for a company that wants to be active in the international market. According to the reports, dubbing will lead to significant sales growth.

Identify Market Potential

When you speak your viewers' native language, you will have an easier time identifying the market potential for your product. Voice dubbing has become increasingly important for helping you gain a global audience even more quickly.

ROI is better

You are more likely to reach your viewers by offering dubbed content to your viewers, and in this way, you will stand out from your competitors. Since you understand your audience better, you will be likely to be given a higher preference by them. According to reports, from 2020 to 2027, the Dubbing Market is expected to grow 5.60% to reach USD 3,604.38 Million in revenue.

Reach Target Audience

The ability to subtitle your business advertisement video or audio is a great way to capture the attention of your potential customers. Thus, you can successfully reach the target audience and get a positive response from them.

Frequently Asked Questions

Difference between Voice over & dubbing services?

Voice-over is a narrative by nature and requires the feeling and tonality of the actual audio; Dubbing is much more detailed as it retains the solid soundtrack’s tonal, expressive, and technological richness.

Do you provide dubbing services in different languages?

Yes, we provide dubbing services in all Asian, European, African and all languages. To name some French, German, Japanese, Russian, Italian, Spanish, Dutch, Hebrew, Telugu, Tamil, Kannada, Malayalam, Marathi, Punjabi, Odiya, Urdu, Hindi, Gujarati, Konkani, Assamese, Mandarin, and more

What are the various audio formats?

There are three crucial groups of audio file formats: Uncompressed audio formats, Raw headerless PCM, and Formats with lossless compression.

Can Naarg media team help you editing an Audio or Video?

Yes, we provide audio and video editing services.

Difference between audio dubbing services & video dubbing services?

With audio Dubbing, the actual speaker’s voice is fully rebuilt with the new recording, whereas in video dubbing, the video remains the same, but the audio differs.

Difference between Dubbing Services vs Subtitling Services?

In Dubbing, the voice changes and in subtitling are visible on screen in written form.

Should the dubbing audio be recorded before the video, or after?

Dubbing of video is done after shooting, so that artist can sync voice emotion to the action on the screen.

How much would it cost to hire professioal dubbing services?

The cost differs from one location to another. It depends on the location of the studio you are hiring, studio equipment, and facilities.

What Is the Effect of Dubbing on Content Accessibility?

Viewers may encounter dubbed programs as familiar because they listen to their language. The target audience adores dubbed programs or shows, and people own videos or shows when presented in their language.

How to choose best & professional dubbing services company?

Check if the concerned company is hiring native dubbing artists, and what is their process of localizing script, what is the expertise of the director who is handling Dubbing, how passionate is the team, what queries does the company asked you. Answers to these queries will ensure you are on the right track to choosing the right dubbing service provider.

Recent Blogs on Dubbing