Certified Legal Translation Services In 150+ Languages
Legal language translation services is a complicated process that involves thorough knowledge and years of experience. We translate legal documents into 150+ languages with our most experienced native translators. We are conveying our client’s messages contextually and making our client’s processes as simple as possible.
Professional legal translation services reduce your burden of accuracy and your worry about quality.
What is Legal translation?
Legal translation involves the conversion of documents from one language to another to streamline legal proceedings between two parties speaking different languages. With our certified translators & managers who have years of experience, you can rest assured that the translation of every word in your legal document will be 100% accurate.
Legal translation services is a complicated job since judicial systems differ between countries. A legal translator must understand the intricate elements of the relevant legal system to ensure that all criteria are rigorously satisfied. Naarg fulfills your requirements with our finest team of linguists and project managers.
Leading organizations trust Naarg Data Media Services
Certified Legal Translation Services
With our online legal translation services, you will get the best professional services at affordable prices. Our translators are onboarded through thorough tests. We have a global team of legal experts to provide the highest quality translations.
We offer the highest quality legal document translation services. We can provide the following legal document translation services to you just for your needs:
- Patents and other forms of intellectual property
- Agreements and contracts
- Incorporation Articles
- Articles of Association
- Depositions and affidavits
- Documents used in litigation
- Transcripts of court proceedings
- Wills
- Insurance policy and claim paperwork
- Reports and official papers from the government
- User agreements and software licensing
- Divorce Orders
- Prenuptial and premarital agreements
- Non-disclosure contracts
- Employment Contracts
- Corporate Bylaws
Our Process
Every customer is important to us. We allocate a dedicated project manager who oversees the whole process of document collecting, processing, translation, quality control, formatting, and final copy delivery of your legal documents. From beginning to end, you have access to a project manager who will be in charge of every single step of your translation process.
They are your first point of contact with the company during the process and will be able to combine all your requests into one. Contacting multiple departments related to your project leads to an unnecessarily long and arduous process, and working with us saves you from this hassle.
We at Naarg have trained, experienced & certified legal translators who understand the importance of quality translation. We ensure that your legal documents are correctly translated to allow you to complete your project on time.
Let us look into the cycle your documents go through to achieve the best legal translation services from us:
Document submission
Documents and any specifications from the client.
Quote from Naarg
This stage includes document review, project planning, timetable confirmation, and pricing
Translation
your assigned project manager, oversees the whole document translation process to ensure high-quality output.
Delivery
In this stage, high-quality legal translated content is given to you on time and with the expected results. Exceeding expectations is one of Naarg Media's talents, making Naarg one of the world's most significant document translation companies.
Why choose naarg?
At Naarg, we work with the most competent legal translators who are specialists in their domains, making us one of the most reputed legal translation companies. We adhere to strict guidelines to ensure that our clients’ materials are appropriately translated. Our linguists had to pass stringent tests before being hired, so you can rest assured that your papers will be translated correctly and professionally.
We have extensive experience working on global initiatives for organizations such as Unicef, Tata, Grupo Bimbo, Amazon, and Netflix. To avoid ambiguity, we, as a legal translation service provider, follow the highest standards to ensure we do not slip any details while translating content. We understand the importance of preserving accuracy and taking all necessary procedures to get the best possible result.
What our clients say about us
Working with Sudeepthi and her team made work seamless. With a few inputs, they are able to provide the most apt voiceovers. In a short turnaround time, they delivered rare languages and international languages' voiceovers and translated scripts. I highly recommend them for translation and voice over because they are the best at what they are doing.
I definitely would like to say a few words about our collaboration. Naarg approached us when we were in dire need of translators for multiple languages and TISS being an academic institute, we had to follow protocols. What we liked best about your organization is your professionalism in the process. You have delivered the work on time always and sometimes even before the deadline. We had to do multiple reviews of the content and you edited the content without any complaints. The reviewers have given good feedback about the Telugu and Malayalam translation. Keep up the good work and hope to collaborate in the future as well!!
Where do we operate, and where do we provide our services?
Naarg operates worldwide, with 3000 global linguists stationed in different countries. We help big businesses in India, Paris, New York, Los Angeles, Switzerland, Hong Kong, North America, Ireland, and more. If you are looking for high-quality multilingual legal professional help, Naarg is the right place for you!
Client Stories
Quick Delivery
At Naarg Media, we pride ourselves on delivering high-quality content quickly and efficiently. Our team of experienced and certified linguists in India, the US, and the UK can easily handle small and large orders, ensuring a fast turnaround time for our clients. With our legally certified translation services, you can communicate your message clearly to your target audience and see a positive return on your investment without any hassle.
Increase in ROI
A professional legal translation company in India like Naarg can help you communicate more effectively and see an increase in your ROI. Our legal language translation services are accurate and will make your life much easier.
Our priority is data confidentiality with unmatched translation output.
Don't put your essential information in the hands of just anyone. Your privacy is vital to us. We will ensure the confidentiality of your legal documents, which are handled securely, respecting your privacy.
Frequently Asked Questions
Like with all other content translations, we allocate a domain-specific translator who has sound knowledge of legal terminology, which means the concerned translator sound knowledge of legal aspects and holds a degree in translation. The content is then allocated to one editor and one quality check expert, followed by a quality manager, and if the quality is approved, the content will be delivered to the client.
A certified legal translation is one in which a post-translation translator certifies the translation. It can be done by a professional translator who has expertise in both languages, has proven experience in legal translation.
It is not advisable to translate content on your own and translator done by un certified person is not acceptable in court of law.
Charges for legal translation services depend on various variables, like complexity of content, preferred turn-around time and more. Based on your project needs, we will provide a customised quote for you.
Formats that are applicable to legal translation are standard translation in which text is translated contextually. There are various types of copies that come under legal translation, statements, video footage, audio recordings, judgement copies, official documents, contracts, and so on.
A legal translation is the translation of content from one language to another language by a professional translator following a standard process. Notarised translation, on the other hand, is a process in which a notary stamps and certifies the copy. Since all notary people will not know all languages, to support the notary linguist submits certification with their declaration.
A legal translation is the translation of content from one language to another language by a professional translator following a standard process. Whereas sworn translation is done by sworn translator who is appointed by legal authorities. Translation done by sworn translators is officially approved by authorities.
Below points will help in choosing good translation company:
—> Ensure that concerned translation company paying attention to detail of content you need to translate.
—> What are the domains that concerned company deal with? It will help you to guage if the company can understand your needs.
—> What is the quality assurance process, company is following? Getting this query cleared will help you in confirming about quality.
—> Is the company performing translation with experienced certified linguists who has subject matter expertise.
—>How quick they are able to deliver content?
We support in all Asian, European, African and all other major languages. To name few Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Odiya, Punjabi, Sanskrit, Santali, Telugu, Tamil, Urdu, French, German, Swahili, Arabic, Lao, Danish, Hebrew, Spanish, Italian, Mandarin and many more.
In most of cases legal and juridical translation is same. But based on jurisdiction, appointing applicable approved linguist is needed.