Naarg Data Media Services

Home » Services » Media Solutions » Subtitling

Video subtitling and translation services in over 200 languages

We're your go-to subtitle translation company.

Naarg is your one-stop solution for subtitle translation services with a huge team of experienced subtitling artists who are capable of providing accurate translation in any language you require. Taking great care to preserve the original meaning of your video is our highest priority. Our team is adept at cultural nuances and linguistic differences throughout the world. As one of our primary subtitling translation services, we provide multilingual video subtitling services.

Naarg Media: One Stop Solution For All Your Subtitling Translation Needs!

We're your number one subtitling agency.

Naarg is your one-stop solution for subtitle translation services with a huge team of experienced subtitling artists who are capable of providing accurate translation in any language you require. Taking great care to preserve the original meaning of your video is our highest priority. Our team is adept at cultural nuances and linguistic differences throughout the world. As one of our primary subtitling translation services, we provide multi-language subtitles in various languages.

Leading organizations trust our professional subtitling services

TTSG for Netflix in various Indian languages

The Naarg video subtitling translation company is not just like another subtitling company, there’s more to it. We provided support for Netflix in developing a timed text style guide for subtitling in various Indian languages. 

For a long time, this wasn’t feasible, and the Indian subtitling industry remained in the flow with Hindi TTSG. Utilizing the Hindi TTSG across other languages is quite challenging to do so without compromising the context of the video as we need to consider CPS and CPL factors. 

Naarg, being Naarg, goes the extra mile to satisfy clients. Similarly, this time as well we created style guides across all the Indian languages, giving Netflix high-time satisfaction. Even the most seemingly impossible translation and subtitling services are possible with us.

What Is Subtitle Translation?

We rely on subtitles every day. A wide variety of films, television shows, instructional videos, and YouTube clips are all accompanied by subtitles, which opens up their content to a multilingual and international audience, resulting in more sales.

Dialogue subtitles cannot be longer than a certain amount, or they will cover the image. Furthermore, they must keep up with the speaker’s speed by pacing rapidly. As a result, subtitle translation services require linguists and subtitlers with the necessary expertise.

We at Naarg, the subtitle translation agency in India, help you achieve that.

What do we and whom are we serving?

You can count on Naarg to provide all the subtitling translation services and solutions you need in one place regarding high-quality subtitle video services. One of the best subtitle translation companies in India, we have extensive experience in captioning and subtitling video and audio files.

Here are the best subtitling services we offer:

Hard (hard-subs or open) Subtitles

Being a trusted subtitling translation company in Hyderabad, Naarg has a good track record of embedding subtitles to any video. This involves permanently adding the subtitle text in the original video frames in line with the speed of the video.

Soft (soft-subs or closed) Subtitles

Soft subtitles (closed subtitles) are separate files containing specially marked-up text with time stamps when the video plays. Our closed subtitling translation services let you turn them on/off whenever you want.

Intralingual subtitling

Naarg offers services such as Intralingual subtitles when transcribing a video's soundtrack according to the original audio track through a complete transcription. Our services are designed to assist the recipients with hearing disabilities who are deaf or hard of hearing, or are learning a second language. A team of subtitle experts creates intralingual subtitles that are precise and accurate.

Interlingual subtitling

Through interlingual subtitling, Naarg provides the highest quality subtitle service for videos. Having multilingual subtitlers create accurate subtitles in different languages is something we take pride in. To ensure that the subtitles are accurate, we consider the tone, emotions, and clarity of the video, as well as the viewers' ability to understand the message.

Benefits of subtitling

The industry experts predict that video streaming will account for over 80% of all web traffic within the next few years as video becomes more ubiquitous. Every day, more than 1 billion videos are watched on the World Wide Web, an incredible statistic that cannot be ignored. Subtitle translations are a great way of increasing the number of visitors to a site and also can be a great way to attract the crowd with audio-visuals.

By translating subtitles, you can tailor the content to the audience: content integrity increases, and downloads and viewership rise.

Here are a few of its benefits.

Adaptability to different languages

Research shows that most audience prefers to watch a movie with subtitles. If the dialogue is spoken rapidly or in a different accent, the audience may find it challenging to understand what it means.
Translating subtitles can help viewers better comprehend information in such cases.

Engaging the audience

Subtitles translate online videos into a better user experience and improve user engagement. The presence of subtitles can be a boon for viewers watching videos in sound-sensitive environments.
While watching videos, the best subtitle service will maintain a technical and linguistic aspects that make video engaging to users.

The Essence of Language

Audiences often prefer to watch videos with original audio and subtitles in English. Watchers may have a negative experience if an audio translation is not done correctly. To experience the full impact of delivered dialogue, such people prefer subtitles.
The native language experts ensure that subtitling perfectly synchronizes with the original message.

Translation of subtitles boosts your ROI

Your video will gain more value by adding subtitles, which will be more likely to be viral and attract viewers. Getting the desired exposure allows a business to gain a competitive edge by gaining exposure in the regional markets. In addition to expanding your network, it also allows you to explore new markets.
Furthermore, subtitle translation benefits your video's viewers or readers and can increase sales. This will improve the cultural and linguistic relevance of your content.

Our Achievements

Having delivered subtitling translation services to premium OTT platforms like Netflix and Amazon Prime Video, Naarg has exceeded several milestones.

Subtitle translators at our company have extensive experience working with various film genres and ensuring a structurally sound translation to synchronize videos. Our experience with subtitles and closed captioning goes well beyond the basic requirements, and we have worked on more than 200+ languages, including some that hardly exist. This makes Fortune 500 companies want to work with our subtitling translation company.

Here are some other sectors where we have achieved superiority by delivering the best subtitling services:

Educational Institutes

As a service provider of subtitles for educational institutions such as kindergartens, schools, colleges, training centers, and universities, Naarg provides subtitles for a wide range of teaching modules. To ensure accuracy, precision, and emotional impact through subtitles, we deliver the content in the native language.

Entertainment

Naarg has earned a reputation for providing high-quality film translation and subtitling services to the entertainment industry. In the film, media, and entertainment industries, we provide professional movie subtitling services that are easy to understand. As a subtitling translation agency in India, we provide film subtitling services in multiple languages for national and international clients.

Corporate sector

Among other things, Naarg provides subtitles for corporate training modules. Among the world's leading subtitling translation agency. We offer subtitles to lectures and tutorials to serve corporate corporations across the globe with clear, accurate, and multilingual subtitling services.

Naarg provides the best subtitling services

Whether corporate videos, music videos, or even documentaries, we can provide subtitles for all types of videos. As part of our translation process, not only do we handle translation challenges, but we also ensure that the subtitles are culturally relevant to the target audience of the translation. As a result, you will be able to receive a highly qualitative output.

Enhanced Quality & Accuracy

Our subtitle translators ensure that your subtitles are translated accurately and maintain quality. Getting an appropriate subtitling translation is one of the benefits of partnering with us.

Our Language Solutions are comprehensive

Providing comprehensive language solutions ensures your video is well received by a global audience. Our translation service covers over 200 languages.

Certified Translation

Using the expertise of our translators, we can provide you with a very cost-effective certified subtitling translation. Our subtitling services rates are affordable for all. We have certified translators who guarantee accurate translations every time.

Expert native translators

Subtitle translators in our team are native speakers who have worked in various industries and possess enough expertise to deliver excellent results.

Easy Project Consultation

With an easy project consultation process, we look after the convenience of our clients, and this minimizes the time you need to spend in consultation.

Providing the fastest turnaround possible

Despite delivering every project within the shortest turnaround time, we never compromise on quality or accuracy. We provide on-time solutions.

What our clients say about us

Choudhary Sourabh Singh Digital Marketer & Founder of Digitiger Digital Marketing Studio

I would like to thank you for the fantastic work on writing the concept. I love what you and your team have done and how well you picked up the threads and the essence of what I was looking for and put it all together in such a warm , professional and inspiring way.

Seema Narang Digital Learning Leader at Fliplearn Education Pvt Ltd

Sudeepthi and her team were very responsive and adaptable for the translation services project. We worked briefly and she met all our project requirements. She is reliable and meets schedule.

Tariq Qureshi Director Esports & Gaming at UXBERT Labs

Reliability is the phrase that comes to my mind when I think about Sudeepthi Garlapati. It is a pleasure to collaborate with her in Translation and language services. I was impressed with her ability to stand out in organizing and giving the right output.

Kerstin

Team Naarg is professional and meets the target on time. They understand the requirements well, and the best thing is that they are knowledgeable about what they are doing. We are happy to be associated with them.

Bhargab Das Assistant Vice President at Cyfuture India pvt ltd

It is really good working with Naarg. I appreciate the professionalism and the promptness in responding. Wish you the best.

Dr. Himanshu Tyagi Doctor at Artemis hospitals

Working with Sudeepthi and her team made work seamless. With a few inputs, they are able to provide the most apt voiceovers. In a short turnaround time, they delivered rare languages and international languages' voiceovers and translated scripts. I highly recommend them for translation and voice over because they are the best at what they are doing.

Durba Sarkar Project manager at Tiss

I definitely would like to say a few words about our collaboration. Naarg approached us when we were in dire need of translators for multiple languages and TISS being an academic institute, we had to follow protocols. What we liked best about your organization is your professionalism in the process. You have delivered the work on time always and sometimes even before the deadline. We had to do multiple reviews of the content and you edited the content without any complaints. The reviewers have given good feedback about the Telugu and Malayalam translation. Keep up the good work and hope to collaborate in the future as well!!

Sanjana Raj Growth Marketer

Naarg never left a stone unturned to fulfil our needs. They are professional, reliable, prompt, and the best support one can rely on even in swift turnaround time. One thing I find unique about them is that they strive hard to exceed expectations. It is a pleasure to work with them.

Client Stories

01
Airtel
Case Study
02
TISS
Case Study
03
EBIX
Case Study
04
Medien Konter
Case Study
01
Airtel
Case Study
02
TISS
Case Study
03
EBIX
Case Study
04
Medien Konter
Case Study
05
Amazon
Case Study
06
Zapr
Case Study
05
Amazon
Case Study
06
Zapr
Case Study
07
Netflix
Case Study
07
Netflix
Case Study

Frequently Asked Questions

How many languages of subtitling can be transmitted in Single channel?

All it depends on platform. Some platforms has ability to transmit more than 700 languages subtitles.

What is the difference between Captioning & Subtitling?

Captions are for specially able people who have difficulty hearing, whereas subtitles are for people who do not understand the language of the video.

What Is In-Vision Subtitling?

In In-vision subtitling, subtitles are embedded in video frames.

How long does it take to subtitle a 1 hour long video?

To provide subtitles from video, it would take a minimum of 2-3 days. If a client has urgent needs, we can deliver the content in 24 hours.

How to choose best agency for your Video Subtitling work?

To choose the best video subtitling agency, check with them about the guidelines they are following, shows they have completed. Discuss with them the format of subtitle localisation that is best apt for videos, how it is going to impact your users. Their answers and previous case studies will help you choose the best agency for your video subtitling work.

Which formats you support in our Subtitling Services?

We support all formats in subtitling services. To name a few:.srt, .dfxp, .ass, .scc, .xml, .csv and more.

What is embedded subtitles and subtitles in file format?

One format of subtitles is embedded in video, where subtitles are fixed in video, and the other format is in which subtitles are provided in file extension format, which can be watched with video according to the player you are using and your choice.

What are the softwares that are used for subtitling?

Subtitle edit is the most frequently used software by many subtitlers while working offline for subtitle creation. It is freeware that is compatible with Microsoft, and there are various other tools like aegis sub and cloud-based platforms like OOONA, Limecraft, etc..

How much do you charge for subtitling services?

Charges depend on the scope of the subtitling requirement. If we are working from scratch just with video, we need to work from timecode template generation to technical and linguistic quality control. If we received source SRT, then pricing would be different. Again, language pair, duration of videos, geners, preferred turn around time, and specifications all play a role in finalising the charge for subtitling services.

Which file format is the best to use for subtitling?

The SRT file format is the most frequently used subtitle file format. It is supported on almost all platforms. The next format that is most requested is dfxp. Based on requirements, streaming platforms used to opt for various file formats.

Recent Blogs on Subtitling